Wednesday, May 04, 2016
So it's so-called Star Wars day, and even more than any other year Léon is fit to burst with excitement. He's refusing to do all homework and is wandering around humming the tune. Since the latest offering the girls are also getting in on the act, chatting excitedly about all things Star Wars... and although it is nice to hear such enthusiasm from these young and innocent souls, I find myself being short-tempered and snapping at them. But it's not Star Wars' fault. I want to snap at them to leave me in peace today, to think of my beautiful friend Sheina, who I still miss and whose birthday we'd have been celebrating had she not died four years ago at just 45. But the kids were just tiny then and they don't remember a lot about that time, so I'll stick on my smile, and watch Star Wars though my thoughts will be elsewhere.
Tuesday, May 03, 2016
Conversation overheard between my wee girls:
Anna: What's your dream job, Amaia?
Amaia: emmm nun!
(I panic that my atheistic tendencies aren't rubbing off and plan a full assault... when I hear the clarification.)
Anna: You can't choose none, you have to choose something!
Amaia: Ok then, I'll be a waitress!
PHEW! wink emoticon
Tuesday, April 26, 2016
One day last weekend Anna came out with this and it got me to thinking: I wonder what it must be like to have only Scottish relatives... everyone in your house would speak the same language all the time... weeeeeird!
All of my children have heard a minimum of two languages every day of their lives, the first few years it was English and French, latterly English and Danish: and with a succession of visitors adding German, Italian, Norwegian, Georgian, and Polish amongst others to the dinner table (and that's without even mentioning Scots). TV, of course has added Swedish, Icelandic and Spanish to that as well. I'm not sure I remember the last time I watched anything in English on the TV.
I guess the main point is that they fully understand two languages each and also understand many bits of others. You can't sit at the table for years without picking it up. So they have a feel for what multilingual normality is. They are completely unfazed if they don't fully understand everything being said around them because they know there are so many different languages in play at any time.
It reminded me of an eye-opener years ago. I was sitting in my garden with a French friend and her kids. We were speaking French, our kids were speaking a mixture. A neighbour's child (a ten year old) who had been doing French at school asked to play so I invited her in. My friend shouted some instructions over to her kids and the neighbour looked really puzzled. "Why is she speaking like that?" she asked. I explained that she was French so although her kids were bilingual as they lived in Scotland, she spoke to them in French, even if they usually replied in English (a bog-standard bilingual child's way of communicating with their foreign parent). The child replied "But she's speaking it really fast!" I relayed that French is spoken much faster in reality than what they learn at school but still she couldn't understand how the kids all understood it without a second thought. Eventually she explained to me that although she had learned some French at school: Il fait beau, je vais bien, la pomme est rouge, etc, she hadn't understood that it was in fact a full language that people used to communicate! She had been brought up in such a monolingual atmosphere that she thought English was the only language people used to communicate and that the little phrases she'd learnt in French were of no more everyday use than memorised poems or mathematical formulae. She had never heard people actually communicating in another language. I think I was as gobsmacked by her lack of linguistic experience as she was by our nonchalant mixed communication.
I find people are often taken aback by the real way bilingual households communicate - that is the say, the foreign parent speaking their language and the kids who've grown up somewhere else replying in that language. Of course, when in the other country the kids can switch to that language but generally when you live bilingually, everyone speaks their strongest language at the table. I remember being bemused by this the first time I visited my first husband's parents (he was French with a German mother). She spoke only in German, he replied just as fast in French. Had I not been studying both, I'd have been completely lost. At first I figured they were weird and unique but as every one of my kids has since followed the same pattern, unprompted over the years, and Thomas too speaks to his German father mostly in Danish, I realized it is simply human nature.
I do fondly remember a night last year when I spent the evening with Thomas and Peter (his father). We were discussing Greek politics and the ideas of Yanis Varoufakis, quite vociferously, for a few hours and it was only when I was lying in bed later that night I found myself smiling at the realization that I had spoken only in English, Thomas only in Danish and Peter only in German that night and yet all of us had fully understood the conversation. I wish I'd recorded it to show just how much fun these kinds of households are!
Monday, April 25, 2016
I grew up with cats. First, there was the grumpy, chunky one with the odd name 'Snoopy' (we were kids!). Then there was the skinnier, more placid lapcat 'Muffin' (named by a friend of the family who stepped into our squabble over what to call him, with the simple statement 'He's kinda muffin-coloured, isn't he?') So from 1981-1996 I was around cats a lot of the time. Although the cat stayed with my parents when I left home as a teenager, I was his holiday babysitter. I haven't had one of my own since, originally for the simple reason that with family abroad, I was away too many times a year to bother with the holiday cover, but latterly more because I've lived on a bus route since 2007. I figure with a double-decker passing every ten minutes, 19 hours a day, it'd have to be a very street-wise cat not to end up dead meat and I don't fancy having to scrape the kids' dearly-beloved off the road once a year. Hence the succession of (safely-caged) hamsters...
However, I always sort of figured I'd spend my old age, once the kids had flown the nest as some kind of crazy cat woman - perhaps a bit like Mrs McTats in one of the kids' favourite books.
As early as fifteen years ago, I started to notice Persian cats were starting to make me a wee bit wheezy, but normal moggies were fine... then a few weeks ago Charlotte and I visited a friend with a cat. Lots had told me she'd been having sneezing fits every time she was around her friend Hannah's cat, and sure enough, as soon as Siobhan's cat wandered in Charlotte's nose started to run. I was fine though and even let the cat sit on my knee for a few minutes. On the way home, however, I started to feel as if my airways were literally clogged with fur and I started to wheeze. By the time I got home I was in a much worse state than Lots and it took antihistamines and three blasts of an asthma inhaler to make me comfortable enough to get to bed and fully 24 hours to get back to normal. So I've monitored it since and it seems I have indeed developed an allergy to ordinary cats of the type I used to live with. My doctor has now advised me to try having coffee with my friend who owns a golden retriever as she suspects that fur is my trigger.
Am I really going to have to end up a crazy old woman with a house full of these?